Theory of interpreting

Distance learning modules 
 

Introduction

The EMCI core curriculum (art. 2.1) states that “Students shall be made aware of the distinctions between translation and interpretation; theoretical aspects of interpretation; aspects of research findings in disciplines that have a bearing on interpretation, for example, the language and cognitive sciences.”

Given the unique composition of the EMCI consortium, spanning different research traditions in interpreting, the EMCI working group on distance learning decided to put together a series of distance learning modules under the general heading of Theory of Interpretation. The module sequence represents work in progress, additional modules will be added under this and other headings as they become available. We therefore recommend that you check back regularly for updates.

These modules are designed to complement course offerings on the Theory of Interpreting in the EMCI consortium institutions. While the content of some modules may be accessible through other media (such as print media), some modules are unique in that they offer content that many interpreting students might find difficult to access due to language barriers. However, in order to promote less widely used languages, we are also offering some modules both in a less widely used and a widely used language.

The EMCI does not subscribe to any particular school of thought with regard to research in interpreting, but rather reflects the diversity of its member institutions and aims to promote understanding across the different research traditions.

  1. New set of recordings started in 2013.

    Essentials of Court Interpreting - Agnieszka Biernacka, Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw

    Professional ethics for conference interpreters - Elena Zubiaurre, Comillas Pontifical University

    Etica profesional del interprete - Elena Zubiaurre, Universidad Pontificia Comillas

    Preparation for an interpreting assignment - Barbara Dumara, University of Warsaw

    Przygotowanie do tłumaczenia ustnego - Barbara Dumara, Uniwersytet Warszawski

    Wrestling with written text in simultaneous interpreting, Borbála Rohonyi, ELTE, Budapest

    Kommunikationstechnik und Sprachtechnik für Dolmetscher, Kateřina SITAŘOVÁ, Charles University, Prague

    Remote interpreting, Marta Seresi, ELTE, Budapest

    Sign language interpreting, Philippe Séro-Guillaume, ESIT, Paris

    Strategies and their acquisition in simultaneous interpreting, Alessandra Riccardi, Università degli Studi di Trieste

    Strategie in interpretazione simultanea e la loro acquisizione, Alessandra Riccardi, Università degli Studi di Trieste

    Les débuts de l'interprétation, Malgorzata Tryuk, Warsaw University

    Studies on simultaneous interpreting strategies, Alessandra Riccardi, Università degli Studi di Trieste

    Studi sulle strategie in interpretazione simultanea, Alessandra Riccardi, Università degli Studi di Trieste

    Différences entre l'interprétation de conférence et d'autres types d'interprétation, Alina Pelea, Université Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca

    Conference interpreting: A general introduction, Ebru Diriker, Boğaziçi University, Istanbul

    Sight translation, Erzsébet Felekné Csizmazia, ELTE University, Budapest

    Respeaking: a short introduction for interpreters, Łukasz Stanisław Dutka, Warsaw University

    Respeaking: krótkie wprowadzenie dla tłumaczy ustnych, Łukasz Stanisław Dutka, Uniwersytet Warszawski

  2. First set of recordings realised betweeen 2002 and 2004

    Developing Expertise in Conference Interpreting, Barbara Moser-Mercer, FTI, University of Geneva

    Measuring Quality in Consecutive Interpreting, Barbara Moser-Mercer, FTI, University of Geneva

    Note-taking in Consecutive Interpreting, Zsuzsa G. Láng PhD, ELTE University, Budapest

    Memory in Consecutive Interpreting, Zsuzsa G. Láng PhD, ELTE University, Budapest

    Théorie de l´interprétation dans les PECO, Ivana Čeňková, Université Charles, Prague

    Teorie tlumočení v zemích střední a východní Evropy, Ivana Čeňková, Université Charles, Prague

    Dolmetschwissenschaft im deutschsprachigen Raum, Franz Pöchhacker, University of Graz

    German Interpreting Research, Franz Pöchhacker, University of Graz

    Qu'est-ce qu'interpréter selon la théorie interprétative de la traduction ?, Mariane Lederer, ESIT

    Qu'est-ce qu'interpréter selon la Théorie interprétative de la Traduction : la déverbalisation, Mariane Lederer, ESIT

    Qu'est-ce qu'interpréter selon la Théorie interprétative de la Traduction : la réexpression, Mariane Lederer, ESIT

    Dialogue Interpreting, Cecilia Wadensjo

    Errors in Interpreting, Andrzej Kopczynski

    Difficultés et Passion du Métier, Francine Mestrum

Topic: 

Submitted by PhilippeBaudrion on